hits counter

Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf


Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf

Ah, Boku no Chikyuu wo Mamotte. Ou "Please Save My Earth," si on veut. On est d'accord, c'est un titre un peu... théâtral, non?

Et puis, il y a les scans. Les scans VF. Parlons-en. C'est là que les choses se corsent, soyons honnêtes.

Je sais, je sais, c'est un peu sacrilège ce que je vais dire. Mais parfois, je me demande si on ne s'attache pas *trop* aux scans VF de Please Save My Earth.

Non, ne me jetez pas de tomates tout de suite! Laissez-moi m'expliquer. C'est une simple opinion, bien sûr. Une petite pensée subversive qui me trotte dans la tête depuis un moment.

Disons que… l'attrait des scans VF tient beaucoup à la nostalgie, non? Souvenez-vous, l'époque des connexions Internet qui crépitent, des forums où l'on dénichait ces précieuses traductions, souvent bricolées avec amour... et parfois avec un niveau de français... *discutable*.

On avait l'impression de découvrir un trésor caché. C'était l'aventure! On se contentait de ce qu'on avait. L'anglais, bof. Le japonais, encore moins!

Mais aujourd'hui? On a des traductions professionnelles, soignées, avec une orthographe impeccable. On a des éditions physiques magnifiques. On a même l'anime (en VOSTFR, évidemment, pour les puristes!).

Alors, pourquoi s'accrocher à ces vieux scans VF à la qualité parfois... *aléatoire*? Est-ce vraiment juste une question de "c'était mieux avant"?

Personnellement, je trouve que certaines traductions officielles rendent bien mieux les nuances de l'histoire. Les dialogues sont plus fluides, plus naturels. On comprend mieux les subtilités des personnages.

Et puis, avouons-le, certains scans VF étaient un peu... *interprétés*. Disons que les traducteurs amateurs prenaient parfois des libertés avec le texte original. Ce qui pouvait donner des situations... *étonnantes*.

Je me souviens d'une scène où Alice Sakiguchi disait une phrase banale, mais dans la scan VF, elle sortait une réplique digne d'un film de Tarantino. C'était drôle, sur le moment, mais ça faussait un peu le personnage.

Je ne dis pas que tous les scans VF sont mauvais, loin de là! Certains étaient vraiment excellents, faits avec beaucoup de passion. Et je suis reconnaissant aux personnes qui ont pris le temps de les faire.

Mais je pense qu'il est important de ne pas les idéaliser non plus. De se rappeler qu'ils étaient un pis-aller, en attendant mieux.

L'appel du neuf (ou du presque neuf)

Et puis, il faut avouer, la qualité d'image des scans VF laissait souvent à désirer. On déchiffrait à peine certains dialogues, les images étaient floues, les pages jaunies... C'était un peu comme regarder un film piraté sur un écran d'ordinateur des années 90.

Avec les éditions récentes, on redécouvre l'œuvre sous un nouveau jour. Les dessins de Saki Hiwatari sont magnifiques, pleins de détails. On apprécie vraiment le travail de l'artiste.

Un acte de rébellion (ou pas)

Alors, voilà, c'est dit. Je préfère les traductions officielles de Please Save My Earth. Je sais, c'est un peu l'équivalent de dire qu'on aime la pizza à l'ananas. C'est un sujet qui divise.

Mais je crois que c'est important d'être honnête avec soi-même. De ne pas se laisser enfermer dans la nostalgie. De savoir apprécier les améliorations techniques et les traductions de qualité.

Après, chacun fait ce qu'il veut, bien sûr. Si vous préférez les vieux scans VF, grand bien vous fasse! C'est votre droit le plus strict.

Mais, peut-être, juste peut-être, la prochaine fois que vous aurez envie de relire Please Save My Earth, donnez une chance à une édition plus récente. Vous pourriez être surpris.

Et qui sait, vous pourriez même trouver que les répliques d'Alice Sakiguchi sont encore plus percutantes sans avoir besoin d'une touche de Tarantino.

Parce qu'au fond, ce qui compte, c'est l'histoire, non? La beauté des personnages, la profondeur des thèmes. Et ça, ça reste valable, quelle que soit la version qu'on lit.

Et vous, quelle est votre opinion sur les scans VF de Boku no Chikyuu wo Mamotte? Dites-moi tout! (Mais soyez gentils, s'il vous plaît!)

Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - Hiwatari Saki
www.zerochan.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - MyAnimeList.net
myanimelist.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - MyAnimeList.net
myanimelist.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - MyAnimeList.net
myanimelist.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - Hiwatari Saki
www.zerochan.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - MyAnimeList.net
myanimelist.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Please Save My Earth / Boku no Chikyuu wo Mamotte | Anime, Coppie anime
za.pinterest.com
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte: Tribute Compilation | tsukiyadori
tsukiyadori.wordpress.com
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - Hiwatari Saki
www.zerochan.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte 1.rész (1993-94) (Magyar felirattal
indavideo.hu
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - Hiwatari Saki
www.zerochan.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte (Please Save My Earth) - MyAnimeList.net
myanimelist.net
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no Chikyuu wo Mamotte: Tribute Compilation | tsukiyadori
tsukiyadori.wordpress.com
Boku No Chikyuu Wo Mamotte Scan Vf Boku no chikyuu wo mamotte - Shukaido/Haruiko and Shion/Rin
www.pinterest.com

Misschien ook interessant voor jou